|
前出したスレと似ているというか、その関連なのですが・・・
ビザウェイバーの場合、アメリカ入国時にI-94Wというのを出すことになるのですが。
犯罪歴質問項目の解釈がいろいろ分かれているようで・・・
Have you ever been arrested or convicted for an offense or crime
involving moral turpitude or a violation related to a controlled substance;
or have been arrested or convicted for two or more offenses for which
the aggregate sentance to confinement was five years or more; or
have been a controlled substance trafficker; or are you seeking entry to
engage in criminal or immoral activities ?
よく、「破廉恥罪を含めてすべての犯罪で」逮捕歴があるか? と、2つ以上の罪で5年以上の禁固・懲役になったことがあるか? という質問に訳されているのですが・・・
この2つの日本語での質問って、わざわざ聞かなくても、すべての犯罪が含まれるなら、禁固・懲役云々言う必要もないと思うのですが。
また「破廉恥罪」という概念もかなりあいまいで、痴漢とか売春・わいせつ関係は当然に含まれても、飲酒運転だのスピード違反の交通事犯も「規範違反(インモラル)だから含む」という説もあるし・・・
あるHPで
罪名 回数 刑の期間
破廉恥罪と薬物犯罪 1回以上 無関係
その他の犯罪 2回以上 合計して懲役・禁固5年以上
薬物の売人 1回以上 無関係
と説明しているのもありました。
こういうあいまいな基準でしかも入国審査官の胸先三寸を誓約させられる審査用紙というのも屈辱だと思いますが・・・
この基準や用語の訳し方についてどうお思いでしょうか?
|
|